驚いたと言うのをやめる: ショックを伝えるより良い方法





【ホームページ移転のお知らせ】
当サイトは以下のURLに移転しました。
https://www.eco-s.co.jp/cocosnakamura/

四半期ごとの売上高を確認しました。彼らは正気の沙汰ではない。あなたの最初の本能は? 「びっくりしました」と言いたいのでしょう。そこでやめてください。退屈だよ。平らですよ。あなたが実際にどう感じたかについては、上司やクライアントにはまったく伝わりません。いいショックでしたか?悪いものですか?心臓が高鳴りましたか、それとも瞬きしただけですか?言葉は道具です。ハンマーだけを使っていると、あらゆる感​​情が釘のように見えてきます。あなたは一言の語彙よりも優れています。それを修正しましょう。

本当の違い: なぜ単純な言葉が失敗するのか

「びっくりした」というのが、人と人とのふれあいのバニラアイスです。それはそれでいいと思うが、魂が欠けている。日本語では、この言葉は、odoroki広大な範囲の地面をカバーします。でもあなたは?びっくりした大きな音で、それともあなたは移動しました美しいスピーチで?不意を突かれることと、心から感動することの間には大きなギャップがあります。 1つは反射です。もう1つは認知の変化です。文章の違いが分からなければ、読者は影響を感じられません。期間。

ビジネスクラス: ショックを受けずにプロフェッショナルに聞こえる方法

役員室で「驚いた」と言うと、準備ができていないように聞こえる可能性があります。たとえそうでなかったとしても、それが来るのを見ていなかったように見えるのは望ましくありません。高レベルのデータを処理しているように聞こえたい場合は、通常の綿密な処理の代わりに、次のことを試してください。
  • 「衝撃を受けたのは…」– アクティブな感じですね。それは情報に重みがあったことを示唆しています。
  • 「それは全くの啓示でした。」– これは驚きを学びの瞬間に変えます。賢いですよね?
  • 「結果は予想外でしたが、啓発的なものでした。」– 部屋の中で最も賢い人のように思われたい場合にこれを使用します。
でも待ってください。正式な報告書だったらどうなるでしょうか? 「私」は使わないでください。 「このデータは、以前の傾向からの大幅な逸脱を示唆しています。」を使用します。個人の手荷物がなくても同じことが言えます。

ポジティブ vs. ネガティブ: 自分の側を選択する

コンテキストがすべてです。驚きは中立ではありません。それがボーナスや褒め言葉など、良いサプライズであれば、ただ驚かれるだけではありません。あなたは魅了された。あなたは夢中になった。あるいは、日本人が言うように、me kara uroko――目から鱗が落ちました。それは明確になる瞬間です。しかし、それが悪かった場合はどうすればよいでしょうか?サーバーがクラッシュした場合、またはプロジェクトが失敗した場合はどうなりますか?それならあなたはびっくりした。あなたは唖然とした。もしかしたら愕然とした。ここで間違った言葉を使うと、音痴に見えてしまいます。そんな人にはならないでください。

英語のギャップ: 驚かされるか、それとも驚かされるか?

英語のネイティブスピーカーも単に「驚いた」とは言いません。ショックには段階があります。あなたが友達と話しているなら、あなたはそうしていました床に敷かれた。あなたはそうでした吹き飛ばされた。しかし、ロンドンのオフィスに宛てたビジネスメールではどうでしょうか?使用「興味があったのですが…」陽性の場合、または「これは意外だ」実際はイライラしているが、礼儀正しくしようとしている場合。英語ってこんなに卑劣なんですね。控えめな表現を使用して大きな感情を伝えます。

クリエイティブな才能: 比喩とサウンドの使用

あなたの文章をポップなものにしたいですか?形容詞の使用をやめて、イメージを使い始めてください。オノマトペについて考えてみましょう。日本語では、ドクドクまたは。英語で私たちのことについて話しますハートが落ちるまたは顎が床にぶつかる。これらは単なる決まり文句ではなく、直感的なものです。読者に衝撃の身体感覚を感じさせます。そして比喩?彼らはあなたの親友です。 「そのニュースは冷たいバケツに水が入ったように私を襲いました。」今それは人々が覚えている文です。

よくある質問

フォーマルなメールで「驚きました」と伝える最良の方法は何ですか?

「私は [X] に特に衝撃を受けました」または「[X] はまったく予想外でした」を使用してみてください。驚きを認識しながらも、プロフェッショナルとしての尊厳を保ちます。



就職面接で「驚いた」を使ってもいいでしょうか?

もちろんですが、なぜそうするのでしょうか?代わりに、「会社の成長に感銘を受けた」または「この挑戦は非常に刺激的だと感じた」と言ってください。より個性が表れます。

失礼にならずにネガティブな驚きを表現するにはどうすればよいでしょうか?

「この展開には少々面食らった」または「これは私たちが予想していたものではなかった」などのフレーズを使用します。堅いけど公平だよ。